Cultur and RAMCO launch the first legend spoken in Maya; you can see it in the cinemas Siglo XXI
One more step towards the inclusion of people with disabilities and Mayan-speakers
Mérida, Yucatán, August 22, 2023. As reported a few days ago, Cultur and the company RAMCO, a digital animation producer, agreed to launch a saga of Mayan legends, and the first one that was produced was "The Legend of the Jaguar".
The first version was in Spanish with subtitles in the same language, the second was in Spanish with English subtitles -considering that the material will be taken to paradores where there are foreign visitors, such as Chichén and Uxmal, to name a few-, and the third, the most recent, was in Mayan and subtitles in Spanish.
It should be noted that in all previous versions, they also have interpretation in Mexican Sign Language (LSM), so that people with hearing disabilities can understand and enjoy them. It is understood that there are people with disabilities who do not know LSM, and therefore the subtitles were put in Spanish and English.
To achieve the version with English subtitles, Trevor Lehman Fernández, of Canadian descent, participated and the Mayan translation was in charge of Viviana Cetina Kituk, originally from Akil, both collaborators of Cultur; the first in the Directorate of Evaluation and Project Management and the second in the Marketing area. The interpretation in LSM, is in charge of Patricia Espinoza.
But it is not only about producing these works of art, also about promoting them and, therefore, since last Tuesday, August 1, the screening of the short film began on the big screens of the Cines Siglo XXI and it was to the taste of moviegoers, who have expressed it personally and on social networks.
From tomorrow, Wednesday 22 and until August 31, the Mayan language version will be screened with Spanish and LSM subtitles in the six theaters.
The Next Story
It is expected that the next story, which will be the "Legend of the Alux", will begin to be screened in the Cines Siglo XXI in the Spanish version, with subtitles also in Spanish and with interpretation of LSM, from September 1. As it happened now, it is expected that in the middle of that month, the Mayan version, Spanish subtitles and LSM will be transmitted.
Publicado por: Cultur
Notas Publicadas